Академик Зигмас Зинкявичус
Название Литва впервые упоминается Кведлинбургской летописью (Annales Quedlinburgenses) в 1009 г. при описании смерти святого Брунона. Даётся форма Litua (текст на латыне), причем буквой u здесь обозначается современная буква v, таким образом следует читать Litva. (Ср. современный польский вариант данного названия Litwa, русский - Литва.) Очевидно, что название Литвы летописец узнал через посредничество славянских языков. По-видимому, для славян Литва издавна была известна. Они её название получили из уст самих литовцев, ср. др.-русск. Литъва = лит. Lietuva. Передача литовского дифтонга ie посредством славянского гласного i (русск. и) указывает на то, что с указанным этнонимом славяне были знакомы уже давно, по мнению литовского языковеда Казимира Буги (Kazimieras Buga), ещё с тех времен, когда восточные балты вместо современного ie имели долгий e (из прибалтийского дифтонга ie), так как только от Letuva могло получиться форма Литъва.
С конца 12 века название Литвы в исторических источниках встречается весьма часто, причём не только в древне-русских, но и в польских, а также в немецких источниках. В ранних немецких текстах Литва называется Lettowen, а литовцы - Lettow(er). В источниках того времени, написанных на латыни, Литва называется Lethovia, а литовцы Lethovini (со славянским суффиксом -ini, ср. польск. Litwini 'литовцы'), иногда Lethones (с латинским суффиксом -ones).
Названием Литва в ранние времена, по-видимому, называли не всю этническую Литву, а только её часть. Это видно и из позднейших источников. Так, Великий князь Гедиминас (Гедимин) в договоре с меченосцами (рыцарями ордена Меча) от 1322 г. пишет (оригинал на латыни): "А те земли, с которыми и для которых мы решили сделать вышеуказанный договор - в первую очередь земля короля (т. е. Гедиминаса) Литва, Аукштаиты, Жемайты (Lethovia, Eustoythen, Samayten) и другие". Из данной формулировки видно, что Литва, как отчизна Гедиминаса, упоминается на первом месте и что с ней были тесно связаны Аукшайты (Верхняя Литва) и Жемайты (Жмудь, Нижняя Литва).
Какую территорию занимала первоначальная "Литва", исследователи спорят. Некоторые полагают, что её следует локализировать между реками Нерис (Вилия), Немунас (Неман) и Меркис (Мереч), другие ищут её немного дальше на востоке. Ведь на указанной территории находились древнейшие ведущие феодальные и административные центры старолитовского государства, а именно Кернаве, Вильнюс (Вильна), Тракай (Троки). Где-то здесь должно было начаться объединение литовских земель в одно государство.
По мере слияния других литовских земель в одно государство, Литвой стали называть всю территорию данного государства. Ранее существовавшие названия отдельных земель (Нальша, Девалтово...) постепенно исчезли, причем дольше всех сохранилось название Жемайты (Жмудь), так как данная земля ещё на длительный период оставалась в какой-то степени самостоятельной. К литовскому государству она была окончательно присоединена лишь Великим князем Витаутасом (Витольдом).
Расширилось географическое значение слова "Литва" позже, по мере увеличения Литовского государства путём включения в его состав русских земель. Данное название стали употреблять не только для обозначения этнических литовских земель, но и для всех тех земель, которые были присоединены к Литовскому государству, следовательно, и для обозначения тех территорий, на которых проживали не-литовцы. Всех жителей государства тоже стали называть литовцами. Кроме указанных земель, данное название применяли также для обозначении тех этнических литовских земель, которые остались на западе за пределами Литовского государства, то есть земель, которые покорили крестоносцы - это северо-восточная часть современной Калининградской области. Данные земли с течением времени стали называть Малой Литвой, во избежания спутания с самой Литвой, то есть Литовском государством. Термин Малая Литва впервые мы находим у летописца Симона Грунау (Simon Grunau) в его хронике, созданной в начале 16 веке (Klein-litaw).
Название Литвы в исторических источниках и в языковедческой традиции имеет 3 варианта: с корнем liet- (литовская традиция), с lit- (славянская традиция) и с leit- (латышская традиция).
Корень литовской традиции liet- обнаруживается в формах старейших источников, написанных на немецком (Lettowen) и на латинском (Lethovia, варианты Lettovia, Lettavia и др.) языках. По-видимому, к данной традиции принадлежит и обозначение Литвы, употребляемое эстонцами - Leedu или Leedumaa (maa "страна"). Ведь эстонцы, как и немцы, с названием Литвы должны были познакомиться непосредственно с уст самих литовцев. Несмотря на то обстоятельство, что у эстонцев не было общих с литовцами границ, они имели непосредственные контакты. Так, из хроники Генрика Латвийского мы узнаём о том, что в начале 13 века литовцы часто совершали военные походы на эстонские земли, или вместе с эстонцами боролись против немецкого Ордена. Начало всем формам литовской традиции дала литовская праформа Letuva > Lietuva.
Наиболее древняя зафиксированная форма славянской традиции являетcя Литъва, которую встречаем в летописях Руси. Данная форма употребляется наряду с сокращенной формой Литва. Следует подчеркнуть, что термин Лит(ъ)ва в древне-русских летописях употребляется не только для обозначения страны, но и для наименования её жителей. Формы славянской традиции (т. е. с корневым i вместо литовского ie) в последствии утвердились и в немецких (ср. совр. Litauen), а также в латинских источниках (Lituania). С течением времени формы данного типа широко распространились и стали употребляться в виде различных вариантов во многих странах Европы, даже на других континентах.
Латыши из давних времен называли литовца leitis мн. ч. leisi, однако Литву - Lietava, что по всей вероятности свидетельствует о куршском (куронском) происхождении данной формы.
Первоисточником форм названия Литвы всех традиций (с ie, i, ei в корнях) являлась та же самая литовская праформа Letuva > Lietuva. До сих пор исследователи не пришли к единому мнению по этимологии данной формы.
В 15-16 веках, под влиянием теории происхождения литовцев из римлян, этноним Lietuva считался искаженным названием L'Italia (Ян Длугош, Мацей Стрийковский и др.), так как тогда считалось, что литовцы, как наследники римлян, прибыли в Литву из Италии. Позже название Литвы стали связывать с латинском словом litus 'взморье'. Данную этимологию были склоны поддерживать даже известные лингвисты новых времен, например, А. Вальде (Walde), М. Фасмер (Vasmer), Е. Френкель (Fraenkel). Однако связывание такого рода является нелепым, прежде всего, в виду того обстоятельства, что следует искать первичную Литву не у берегов Балтийского моря, а дальше от моря.
Иногда название Литвы связывают с кельтским (ирландским) топонимом Letha 'западный край бывшей Галии при Атлантическом океане, современная Бретань (фр. Bretagne)'. Но такое связывание тоже является неприемлимым, так как корень кельтского названия выводится лингвистами из plau-. То же следует сказать о попытке А. Шахматова (им следовали другие ученые) выводить название Литвы из реконструированного кельтского имени Litavia 'прибережная страна'.
После разочарования в поисках происхождения названия Литвы в чужих языках, стали возводить происхождение данного названия от литовского слова lietus 'дождь'. Будто Lietuva - это lietaus krastas 'дождливая страна'. Но и с такой этимологией трудно согласиться, прежде всего потому, что имеются многие страны, где чаще, чем в Литве льёт дождь, но те страны не имеют названия от дождя.
Исследователи последних десятилетий стали искать начала названия Литвы в гидронимии. О перспективности таких поисков свидетельствует тот факт, что многие другие балтийские этнонимы являются именно гидронимического происхождения, напр., этноним Латвия связывается с названиями рек Latava, Latva, Latuvis, лтш. Late, Latupe и др.; этноним Селония (лит. Sela) - с гидронимами Selupis, Selupys, Seline (название болота) и др.; этноним Ятвяги (лит. Jotvingiai, Jotva ) - с Jotija и др.; этноним Судавия (лит. Suduva) - с Sudupis, Suduonia; этноним Дайнавия (лит. Dainava) - с названием речки Dainava и т. п. Следовательно и этноним Литва (лит. Lietuva) мог возникнуть от какого-то уже неупотребляемого, почти забытого гидронима, имевшего корень Liet- (Leit-) и находившегося в той части литовских земель, где создавалось Литовское государство.
Польский историк Ежи Охманьский (Jerzy Ochmanski) склонен считать таким гидронимом, давшим начало этнониму Lietuva, название реки Letovia, имеющимся в письме литовского короля Миндаугаса (Мендога) к немецкому Ордену меченосцев. Данное название Охманьский отождествляет с современным названием реки Latava/Latuva - притоком Sventoji в окрестностях Anyksciai. Однако корень Lat- не мог произойти из Liet-. Поэтому более достоверной, нам кажется, является гипотеза Казиса Кузавиниса (Кazys Kuzavinis), изложенная в издании "Kalbotyra", т. 10 (1964 г.), стр. 5-18 и т. 17 (1967 г.), стр. 135-137. К. Кузавинис полагает, что начало для названия Lietuva дал гидроним Lietauka - правый приток реки Neris, который вытекает из болотистой местности, называемой тоже Lietauka, и впадает в реку Neris. Это небольшая речка, около 11 км длины, находящаяся недалеко (30 км) от Kernave - одного из главных политических центров старолитовского государства. Полагается, что князь Рингаудас (Рингольд), по-видимому отец основателя Литовского государства Миндаугаса, управлял именно Кернавской землей.
Современное название речки Lietauka (отсюда и название болот; ещё имеется приток Lietaukele) без всякого сомнения является славязированной формой (со славянским суффиксом -ka) от гидронима, имевшего первоначальную форму Lietava, причём данная форма до сих пор сохранилось в памяти старшего поколения местных жителей, она зафиксирована и в письменных источниках.
По мнению К. Кузавиниса, от гидронима Lietava с течением времени получили название окрестности данного гидронима, а впоследствии указанное название стало этнонимом. Ведь для балтийских народов является характерной следующая модель развития этнонимов: гидроним > название края > этноним. С течением времени форма Lietava превратилась в Lietuva, путем замены суффикса -ava на -uva, так как оба варианты являются ответвлением одного а того же суффикса. Наименования с -ava в настоящее время являются популярными в Латвии, а в Литве они редкие, постепенно заменяются вариантами с -uva. Первоначальную форму названия Литвы с -ava сохранили латыши (Lietava) и уже исчезнувший зетельский (дятлавский) литовский говор в Белоруссии (Lietava). Данный вариант обнаруживается в некоторых источниках, написанных на латыни и на славянских языках, напр., лат. Littavia у Яна Радвана (1588 г.), Литавия в граматике Мелетия Смотрицкого (1619 г.). Ср. русск. литов-ец, литов-ский., ст.-русск. литов-ники (в Псковском, Новгородском летописях), лат. Lithov-ini (хроника Дусбурга) 'литовцы'.
Гипотеза К. Кузавиниса является весьма правдоподобной. Сомнение может вызывать лишь то обстоятельство, что гидронимом Lietauka < Lietava именуется сравнительно небольшая речка. Однако история мира знает прецеденты, когда наименование небольшого объекта дало начало для названия огромного государства, например, для Римской империи - название города Рим, сначала маленького насаленного пункта. Кроме того, имеются данные, что в прошлом между реками Neris, Nemunas и Merkys были характерны также другие гидронимы того же самого названия. Всё же главное состоит в том, что тот край является местом, откуда началось соединение литовских земель в одно государство. Из-за удобного географического положения в нижнем течении реки Neris и среднем течении Nemunas, при наличии в нём главных центров и хорошо оборудованных замков, данный край в начале 13 века составлял ядро Литовского государства, стал объединять вокруг себя другие литовские земли. Таким образом, название данного края могло легко стать наименованием всего государства.
Первоначальная праформа Lieta (Leita) - это образование при помощи суффикса t от корня, лежащего в литовском глаголе lieti 'лить', корня, который является очень древним, ср. лтш. Liet 'лить', др.-прусск. pra-lie-ton 'прилитое', ст.-сл. li-jati 'лить', гр. a-lie-son 'чаша', лат. litus 'взморе', тохарск. lyam 'озеро'. Между прочем, этноним Lietuva с глаголом lieti связывал еще в начале 18 века Пилипас Руйгис (Pilypas Ruigys) в своем труде "Мелетема литовского языка" (на лат. яз.), который был издан лишь в 1986 г.
Первоначальное значение гидронима Lietauka - Lietava видно и из физиографии, так как данная речка, как и другие реки, имеющие название с корнем Liet-/Leit-, протекает по низине; имеет пологие берега и широкие долины, поэтому легко вы-ли-вается (по лит. issilieja) из берегов.
В последнее десятилетие была опубликована ещё одна гипотеза о происхождении названия Lietuva, гипотеза, автором которой является Симас Каралюнас (Simas Karaliunas) (см. его статью "Lietuvos vardo kilme" в издании "Lietuviu kalbotyros klausimai", т. 35. 1995 г. Стр. 55-91). Согласно данной гипотезы, названию Lietuva начало дал не гидроним, а нарицательное существительное lieta (leita) как будто имевшее значение 'дружина, войско'. Однако слабой стороной указанной гипотезы является то обстоятельство, что в литовском языке нет никаких следов существования реконструируемого слова с указанным значением. Данное значение имеется лишь в родственных словах других языков, но не в самим литовском.
Таким образом мы ещё не имеем общепринятой этимологии названия Литва. Бесспорным остается лишь тот факт, что первоисточником данного этнонима является литовская форма Lietuva