Официальный сайт администрации ГО "Город Калининград" |
РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ Городской Совет депутатов Калининграда (третьего созыва) Решение от 16 ноября 2005 года N 384 г.Калининград Об утверждении Положения "О предоставлении жилых помещений в муниципальном маневренном фонде города Калининграда" Заслушав и обсудив информацию начальника отдела гражданско- правовых сделок с жильем управления учета и распределения жилья мэрии Афремовой О.Н., руководствуясь главой 10 Жилищного Кодекса Российской Федерации, городской Совет Р Е Ш И Л: 1. Утвердить Положение "О предоставлении жилых помещений в муниципальном маневренном фонде города Калининграда" (Приложение). 2. Опубликовать решение в газете "Гражданин". 3. Решение вступает в силу со дня его опубликования. 4. Решение городского Совета депутатов Калининграда N 67 от 23.02.2000 г. "Об утверждении Положения "О муниципальном маневренном фонде г. Калининграда и порядке его заселения" считать утратившим силу с момента опубликования данного решения. 5. Контроль за исполнением решения возложить на комиссию по вопросам жилищно-коммунального хозяйства (Соколов А.Е.). Председатель городского Совета депутатов Калининграда Е.В. Ган Приложение к решению городского Совета депутатов Калининграда N 384 от 16 ноября 2005 г. ПОЛОЖЕНИЕ "О предоставлении жилых помещений в муниципальном маневренном фонде города Калининграда" 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. 1.1. Настоящее Положение разработано в соответствие с Жилищным Кодексом РФ и другими нормативно - правовыми актами. 1.2. Настоящее Положение является правовым актом, устанавливающим единый порядок предоставления жилых помещений в муниципальном маневренном фонде города Калининграда. 2.ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ 2.1. Специализированный муниципальный жилищный фонд-совокупность предназначенных для проживания отдельных категорий граждан и предоставляемых по правилам раздела IY Жилищного Кодекса Российской Федерации жилых помещений муниципального жилищного фонда. 2.2. Муниципальный маневренный фонд - разновидность специализированного муниципального жилищного фонда, особенности правового положения и предоставления жилых помещений которого определяются в соответствии с главой 10 Жилищного Кодекса Российской Федерации. 2.3. Наймодатель - муниципальное образование город Калининград в лице мэрии города Калининграда, предоставляющее жилое помещение в муниципальном маневренном фонде гражданам для временного проживания в установленном действующим законодательством порядке. 2.4. Наниматель - гражданин Российской Федерации, проживающий на территории города Калининграда и имеющий право на получение жилого помещения в муниципальном маневренном фонде для временного проживания. 3.НАЗНАЧЕНИЕ ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЙ МУНИЦИПАЛЬНОГО МАНЕВРЕННОГО ФОНДА 3.1. В качестве жилых помещений в муниципальном маневренном фонде используются жилые помещения муниципального жилищного фонда города Калининграда. Использование жилого помещения в качестве муниципального маневренного фонда допускается только после включения такого помещения в специализированный муниципальный жилищный фонд с соблюдением требований и в порядке, установленном Правительством Российской Федерации, и отнесения его к муниципальному маневренному фонду на основании решения мэрии города Калининграда. 3.2. Жилые помещения в муниципальном маневренном фонде предназначены для временного проживания граждан РФ, постоянно проживающих в городе Калининграде, с соблюдением правил регистрации по месту жительства, установленных действующим законодательством РФ. Жилые помещения в муниципальном маневренном фонде предназначены для временного проживания: 1) граждан, в связи с капитальным ремонтом или реконструкцией жилого дома, в котором находятся жилые помещения, занимаемые ими по договорам социального найма, если ремонт не может быть произведён без выселения нанимателей с занимаемых жилых помещений, предоставленных им по договорам социального найма; 2) граждан, утративших жилые помещения в результате обращения взыскания на эти жилые помещения, которые были приобретены за счет кредита банка или иной кредитной организации либо средств целевого займа, предоставленного юридическим лицом на приобретение жилого помещения, и заложены в обеспечение возврата кредита или целевого займа, если на момент обращения взыскания такие жилые помещения являются для них единственными; 3) граждан, у которых единственные жилые помещения стали непригодными для проживания в результате чрезвычайных обстоятельств; 4) иных граждан в случаях, предусмотренных действующим законодательством. 3.3. В исключительных случаях жилые помещения в муниципальном маневренном фонде могут быть предназначены для временного проживания детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей; граждан из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, по окончании их пребывания в образовательных и иных учреждениях, в том числе в учреждениях здравоохранения, стационарных учреждениях социального обслуживания и других учреждениях независимо от форм собственности; детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, проживавших в приёмных семьях, детских домах семейного типа, у родственников, при прекращении опеки (попечительства), а также по окончании службы в Вооруженных силах РФ либо по возвращении их из учреждений, исполняющих наказание в виде лишения свободы - в случае, если им не могут быть возвращены жилые помещения, которые они ранее занимали в городе Калининграде. 4. ПОРЯДОК ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЙ В МУНИЦИПАЛЬНОМ МАНЕВРЕННОМ ФОНДЕ 4.1. Жилое помещение в муниципальном маневренном фонде предоставляется гражданам на основании постановления мэра города Калининграда по договору найма жилого помещения муниципального маневренного фонда (приложение). Форма договора найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде носит временный характер и подлежит применению до утверждения Правительством Российской Федерации Типового договора найма специализированного жилого помещения. 4.2. Гражданам, указанным в пунктах 3.2 и 3.3 настоящего Положения, предоставляются жилые помещения в муниципальном маневренном фонде, отвечающие установленным санитарным и техническим требованиям для временного жилья и находящиеся в границах муниципального образования - город Калининград. 4.3. По договору найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде (далее - договор найма) мэрия города Калининграда от имени муниципального образования города Калининграда обязуется передать Нанимателю - гражданину определённое жилое помещение в муниципальном маневренном фонде за плату во владение и пользование для временного проживания в нем. В договоре найма определяются предмет договора, права и обязанности сторон по пользованию жилым помещением в муниципальном маневренном фонде. 4.4. Договор найма должен быть заключен в течение пяти рабочих дней с момента издания постановления. В случае если договор найма не заключен в установленный срок по вине гражданина без уважительных причин, принимается решение о предоставлении данного жилого помещения в муниципальном маневренном фонде другому лицу. 4.5. Вопрос о возможности продления срока для заключения договора найма рассматривается управлением учета и распределения жилья мэрии при наличии уважительных причин пропуска указанного срока. 4.6. Договор найма заключается на определённый период, а именно: 4.6.1. с гражданами, указанными в подпункте 1 части 2 пункта 3.2., на период до завершения капитального ремонта или реконструкции жилого помещения; 4.6.2. с гражданами, указанными в подпункте 2 части 2 пункта 3.2., на период до завершения расчетов с гражданами, утратившими жилые помещения в результате обращения взыскания на эти жилые помещения, которые были приобретены за счет кредита банка или иной кредитной организации либо средств целевого займа, предоставленного юридическим лицом на приобретение жилого помещения, и заложены в обеспечение возврата кредита или целевого займа, если на момент обращения взыскания такие жилые помещения являются для них единственными после продажи жилых помещений, на которые было обращено взыскание; 4.6.3. с гражданами, указанными в подпункте 3 части 2 пункта 3.2., на период до завершения расчетов с гражданами, единственное жилое помещение которых стало непригодным для проживания в результате чрезвычайных обстоятельств, в порядке, предусмотренном Жилищным Кодексом РФ, другими федеральными законами, либо до предоставления им жилых помещений государственного или муниципального жилищного фонда в случаях и в порядке, которые предусмотрены Жилищным Кодексом РФ; 4.6.4. с гражданами, указанными в подпункте 4 части 2 пункта 3.2., на период, установленный законодательством, в иных случаях, предусмотренных действующим законодательством. 4.6.5. с гражданами, указанными в подпункте 5 части 2 пункта 3.2., только на период до предоставления жилых помещений в установленном законом порядке. Истечение периода, на который заключен договор найма, является основанием прекращения данного договора. 4.7. Санитарное и техническое состояние предоставляемого жилого помещения в муниципальном маневренном фонде фиксируется в акте, который подписывается Сторонами по договору найма и представителем жилищно-эксплутационной организации. 4.8. Жилые помещения в муниципальном маневренном фонде предоставляются из расчета не менее чем шесть квадратных метров жилой площади на одного человека. 4.9. В случае необоснованного отказа граждан-нанимателей, указанных в пункте 3.2 настоящего Положения, от переселения в предоставляемое жилое помещение в муниципальном маневренном фонде и освобождения ими занимаемого жилого помещения, они подлежат переселению в судебном порядке. 4.10. Переселение нанимателя и членов его семьи, указанных в п. 3.2 настоящего Положения, в жилое помещение маневренного фонда и обратно производится за счет наймодателя. Вселение иных граждан в жилые помещения маневренного фонда и их выселение производится ими самостоятельно за свой счет. 5. ПОРЯДОК ПОЛЬЗОВАНИЯ ЖИЛЫМИ ПОМЕЩЕНИЯМИ В МУНИЦИПАЛЬНОМ МАНЕВРЕННОМ ФОНДЕ 5.1. При вселении в жилые помещения муниципального маневренного фонда граждан, переселяемых из жилых помещений в связи с капитальным ремонтом или реконструкцией жилого помещения, договор социального найма на ремонтируемое (реконструированное) жилое помещение не расторгается. 5.2. Граждане, вселяемые в жилое помещение муниципального маневренного фонда в связи с проведением капитального ремонта или реконструкции жилого помещения, регистрируются в жилом помещении маневренного фонда по месту пребывания на срок действия договора найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде. 5.3. Граждане, вселяемые в жилое помещение муниципального маневренного фонда по иным основаниям, предусмотренным настоящим Положением, регистрируются в жилом помещении муниципального маневренного фонда по месту жительства. 5.4. Регистрация граждан в жилых помещениях муниципального маневренного фонда носит уведомительный характер и сама по себе не порождает прав на жилую площадь в муниципальном маневренном фонде. 5.5. Граждане, проживающие в жилых помещениях муниципального маневренного фонда, не приобретают права постоянного пользования указанной жилой площадью независимо от длительности срока проживания. 5.6. Жилые помещения в муниципальном маневренном фонде не подлежат приватизации, обмену, сдаче в поднаем. Если наниматель жилых помещений в муниципальном маневренном фонде и (или) члены его семьи систематически сдают предоставленную жилую площадь в поднаем, договор найма подлежит расторжению в судебном порядке, а наниматель - выселению. 5.7. Члены семьи нанимателя указываются в договоре найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде. Наниматель обязан уведомить наймодателя о вселении в предоставленное жилое помещение в муниципальном маневренном фонде своего супруга, своих детей и своих родителей, не указанных в договоре, и внести соответствующие изменения в договор найма. Вселение нанимателем других граждан, в качестве совместно проживающих с ним членов своей семьи допускается только с разрешения наймодателя. В случае смерти нанимателя дееспособный член семьи умершего нанимателя вправе с согласия остальных членов своей семьи требовать признания себя нанимателем по ранее заключённому договору найма. Изменение договора найма вследствие вселения нанимателем с разрешения наймодателя других граждан, в качестве совместно проживающих, а так же вследствие признания нанимателем другого члена семьи в случае смерти первоначального нанимателя оформляется путём составления дополнительного соглашения к договору найма. 5.8. По окончании капитального ремонта (реконструкции, строительства) и приёмки жилого помещения в эксплуатацию, а также в случае предоставления в установленном законом порядке жилого помещения для постоянного проживания, временно поселенные в жилое помещение муниципального маневренного фонда наниматель и члены его семьи обязаны освободить ее в порядке, установленном действующим законодательством. 5.9. В случае необоснованного отказа граждан от освобождения жилой площади в муниципальном маневренном фонде в виду истечения срока договора, возврата на ранее занимаемую (вновь предоставляемую, либо переселения на приобретенную в собственность) жилую площадь, а также в случае необходимости выселения граждан, самоуправно занявших жилое помещение в муниципальном маневренном фонде, их выселение производится в судебном порядке. Правом предъявления требований о выселении обладают: - мэрия города, как представитель собственника жилого помещения в муниципальном маневренном фонде, в лице управления учета и распределения жилья; - администрация района - по согласованию с управлением учета и распределения жилья мэрии. 5.10. В период проживания в жилом помещении муниципального маневренного фонда наниматель оплачивает жилье, коммунальные и другие услуги в установленном законом порядке только по фактически занимаемой им жилой площади. Плата, взимаемая по договору найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде, не должна превышать платы за жильё по условиям договора социального найма. Сроки внесения платы оговариваются сторонами в договоре. 5.11. Жилое помещение муниципального маневренного фонда, предоставленное гражданам в исправном состоянии, подлежит сдаче нанимателем по акту наймодателю в таком же исправном состоянии. 6. РАСТОРЖЕНИЕ (ПРЕКРАЩЕНИЕ) ДОГОВОРА НАЙМА ЖИЛЫМИ ПОМЕЩЕНИЯМИ В МУНИЦИПАЛЬНОМ МАНЕВРЕННОМ ФОНДЕ 6.1. Договор найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде может быть расторгнут в любое время по соглашению сторон. 6.2. Наниматель жилого помещения в муниципальном маневренном фонде в любое время может расторгнуть договор найма. 6.3. Договор найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде может быть расторгнут в судебном порядке по требованию наймодателя при неисполнении нанимателем и проживающими совместно с ним членами его семьи обязательств по договору найма, а также в иных случаях, предусмотренных действующим законодательством. 6.4. Договор найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде прекращается в связи с утратой (разрушением) такого жилого помещения или по иным основаниям, предусмотренным действующим законодательством. 6.5. В случаях расторжения или прекращения договоров найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде граждане должны освободить жилые помещения, которые они занимали по данным договорам. В случае отказа освободить такие жилые помещения, указанные граждане подлежат выселению в судебном порядке. 7. КОНТРОЛЬ ЗА ВЫПОЛНЕНИЕМ ПОЛОЖЕНИЯ 7.1. Контроль за выполнением настоящего Положения осуществляется Управлением учёта и распределения жилья мэрии Калининграда, администрациями районов г. Калининграда. 7.2. Управлению учёта и распределения жилья мэрии города Калининграда вменяются следующие функции: - учёт жилых помещений в муниципальном маневренном фонде; - ведение в установленном порядке учёта граждан, нуждающихся в предоставлении по договорам найма жилых помещениях в муниципальном маневренном фонде; - осуществление контроля за использованием и сохранностью жилых помещений в муниципальном маневренном фонде, соответствием жилых помещений данного фонда установленным санитарным и техническим правилам и нормам, иным требованиям законодательства; - предъявление требований нанимателю и членам его семьи о выселении из занимаемого жилого помещения. 7.3. Главам администраций районов мэрии Калининграда вменяются следующие функции: - составление списков граждан, подлежащих выселению с предоставлением жилых помещений в муниципальном маневренном фонде в связи с планируемым проведением капитального ремонта или реконструкции жилого дома; - направление данных списков в Управление учёта и распределения жилья мэрии города Калининграда с указанием планируемых сроков расселения, начала и окончания ремонтных работ или реконструкции жилого дома; - осуществление контроля за использованием и сохранностью жилых помещений муниципального маневренного фонда, соответствием жилых помещений данного фонда установленным санитарным и техническим правилам и нормам, иным требованиям законодательства; - предъявление требований нанимателю и членам его семьи о выселении из занимаемого жилого помещения по согласованию с Управлением учета и распределения жилья мэрии Калининграда; - соблюдение настоящего Положения. 8. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ НАСТОЯЩЕГО ПОЛОЖЕНИЯ 8.1. В конфликтных ситуациях вопрос должен решаться в порядке, установленном действующим законодательством. 8.2. Должностные лица и граждане несут ответственность за нарушения настоящего Положения в соответствии с Жилищным Кодексом РФ, Кодексом Российской Федерации об административных правонарушениях, иным действующим законодательством. 8.3. Применение мер административной ответственности не освобождает нарушителя от обязанности возместить причинённый им материальный ущерб в соответствии с действующим законодательством. 9. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ Вопросы, касающиеся порядка предоставления жилого помещения в муниципальном маневренном фонде по договору найма и не урегулированные настоящим Положением, разрешаются в соответствие с действующим законодательством. Приложение к Положению "О предоставлении жилых помещений в муниципальном маневренном фонде города Калининграда" ТИПОВОЙ ДОГОВОР найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде "___" _________ 20___ г. г. Калининград Мэрия города Калининграда, действующая на основании Устава от имени и в интересах муниципального образования - город Калининград, именуемая в дальнейшем "Наймодатель", в лице _________________________________________________________ _________________________________________________________________, (должность, фамилия, имя, отчество лица, уполномоченного на заключение договора) действующая в соответствии с Положением "О предоставлении жилых помещений в муниципальном маневренном фонде города Калининграда", утвержденным решением городского Совета N ____ от "___" __________200 г., и на основании постановления мэра о предоставлении жилого помещения в муниципальном маневренном фонде N ____ от "___" ______ 200___ г., с одной стороны, и гражданин РФ __________________________________________________________________ _________________________________________________________________, (фамилия, имя, отчество, паспорт - серия, номер,кем и когда выдан) именуемый в дальнейшем "Наниматель", с другой стороны, заключили настоящий договор о следующем: 1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА Наймодатель передает Нанимателю за плату во владение и пользование для временного проживания следующее жилое помещение, находящееся в собственности Наймодателя. 1.1. Предоставляемое помещение представляет собой квартиру (комнату в квартире) N ___ общей площадью ____ кв. м, в том числе жилой площадью _____ кв. м в доме N ___ по ул._____________________________ г. Калининграда. Указанное помещение пригодно для временного проживания в нем и предоставляется Нанимателю в связи с __________________________________________________________________ (указать причину: капитальный ремонт или реконструкция жилого помещения до предоставления в установленном законом порядке жилого помещения для постоянного проживания и т.д.). Договор найма на ранее занимаемое Нанимателем помещение по адресу: г. Калининград, ул. _________________________________, д. ___ кв. ____ __________________________________________________________________ (указать полный адрес и информацию о договоре найма - не расторгнут либо прекращен) 1.2. Предоставляемое помещение находится в состоянии, позволяющем его нормальную эксплуатацию. 1.3.Предоставляемое помещение будет использоваться Нанимателем только для временного проживания членов его семьи: 1.___________________________________________________________ 2.___________________________________________________________ 3.___________________________________________________________ 4.___________________________________________________________ 5.___________________________________________________________ 6.___________________________________________________________ 7.___________________________________________________________ 8.___________________________________________________________ 9.___________________________________________________________ (фамилия, имя, отчество, год рождения, отношение к нанимателю) 1.4. Наниматель и члены его семьи, вселяемые в предоставленное жилое помещение в муниципальном маневренном фонде, не приобретают права на данную жилую площадь независимо от длительности срока проживания. 1.5. Предоставленное Нанимателю жилое помещение в муниципальном маневренном фонде приватизации, обмену, сдаче в поднаем не подлежит. 2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ НАЙМОДАТЕЛЯ 2.1. Наймодатель обязан: 2.1.1. Передать нанимателю свободное от прав иных лиц, жилое помещение в муниципальном маневренном фонде в исправном состоянии в соответствие с предъявляемыми санитарно - техническими нормами и правилами. Обеспечивать беспрепятственное использование Нанимателем жилого помещения на условиях настоящего договора. 2.1.2. В соответствии с правилами и нормами эксплуатации и ремонта жилищного фонда: - систематически производить осмотр жилого дома и профилактическое обслуживание санитарно-технического и иного оборудования, находящегося в нем; - своевременно производить ремонт жилого дома, обеспечивать бесперебойную работу санитарно-технического и иного оборудования, находящегося в нем; - исправлять повреждения санитарно-технического и иного оборудования в квартире Нанимателя в установленные законодательством сроки, а в случае аварии - немедленно; - производить ежедневную уборку придомовой территории; - своевременно проводить подготовку жилого дома, санитарно- технического и иного оборудования, находящегося в нем, к эксплуатации в зимних условиях. 2.2. Наймодатель вправе требовать от Нанимателя: 2.2.1. своевременного внесения платы за жилое помещение и коммунальные услуги, в том числе уплаты штрафных санкций, предусмотренных законом, если Наниматель своевременно не вносит плату за проживание и коммунальные услуги. 2.2.2. свободного допуска в занимаемое им жилое помещение для осмотра технического и санитарного состояния жилого помещения, санитарно-технического и иного оборудования, находящегося в нем, а также для проверки фактического заселения жилого помещения и проверки соблюдения паспортно-визового режима. 3. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ НАНИМАТЕЛЯ Наниматель и члены его семьи, проживающие совместно с ним, пользуются равными правами и исполняют все обязанности, вытекающие из настоящего договора. 3.1. Наниматель и члены его семьи обязаны: 3.1.1. Вселиться и зарегистрироваться в жилом помещении муниципального маневренного фонда по месту жительства (по месту пребывания на срок действия договора). Регистрация Нанимателя и членов его семьи в предоставленном жилом помещении в муниципальном маневренном фонде носит уведомительный характер. 3.1.2. Использовать жилое помещение для временного проживания в соответствии с настоящим договором. Информировать Наймодателя об изменении оснований и условий, дающих право пользования жилым помещением в муниципальном маневренном фонде. 3.1.3. Вносить ежемесячно, не позднее двадцать пятого числа следующего за прожитым месяца, плату за проживание и коммунальные услуги. 3.1.4. Обеспечивать сохранность и поддерживать надлежащее состояние жилого помещения. 3.1.5. Своевременно за счет собственных средств производить текущий ремонт жилого помещения. По истечении срока договора Наниматель обязан сдать указанное помещение в надлежащем состоянии (в исправном состоянии в соответствие с предъявляемыми санитарно - техническими нормами и правилами). 3.1.6. При обнаружении признаков аварийного состояния сантехнического, электротехнического и прочего оборудования немедленно сообщать об этом Наймодателю. 3.1.7. Не проводить реконструкцию помещения и другие капитальные ремонтные работы без разрешения Наймодателя, получаемого в установленном законом порядке. Неотделимые улучшения в предоставляемом помещении производить только с письменного разрешения Наймодателя. Стоимость неотделимых улучшений, произведенных Нанимателем без разрешения Наймодателя, возмещению не подлежит. 3.1.8. Восстановить своими силами за счет своих средств или возместить ущерб, нанесенный Наймодателю, в полном объеме, если предоставляемое помещение в результате действий Нанимателя или непринятии им необходимых и своевременных мер придет в аварийное состояние. 3.1.9. Беспрепятственно допускать в занимаемое жилое помещение работников жилищно-эксплуатационных органов для осмотра и ремонта технического и санитарного состояния жилого помещения, санитарно- технического и иного оборудования, находящегося в нем, а также для проверки фактического заселения жилого помещения и соблюдения паспортно-визового режима. 3.1.10. Соблюдать правила пользования жилыми помещениями, санитарного содержания мест общего пользования, лестничных клеток, лифтов, подъездов, придомовых территорий. 3.1.11. Не допускать выполнения в жилом помещении работ или совершения других действий, приводящих к порче жилых помещений либо создающих повышенный шум или вибрацию, нарушающие нормальные условия проживания граждан в других жилых помещениях. Пользование телевизорами, радиоприемниками, магнитофонами и другими громкоговорящими устройствами допускается лишь при условии уменьшения слышимости до степени, не нарушающей покоя жильцов дома. С 22.00 до 6.00 часов должна соблюдаться полная тишина. 3.1.12. Освободить в установленном порядке жилую площадь и возвратиться на ранее занимаемую (или вновь предоставленную) жилую площадь по окончании капитального ремонта (реконструкции, строительства) и приемки жилого помещения в эксплуатацию. 3.1.13. При выезде из жилого помещения освободить и сдать его Наймодателю по акту в надлежащем состоянии (в исправном состоянии в соответствие с предъявляемыми санитарно - техническими нормами и правилами). 3.2. Наниматель и члены его семьи вправе: 3.2.1. Использовать предоставленное по настоящему договору жилое помещение для временного проживания. 3.2.2. Вселить с уведомлением наймодателя в предоставленное жилое помещение маневренного фонда своего супруга, своих детей и своих родителей, не указанных в настоящем договоре, с последующим внесением изменений в настоящий договор. 3.2.3. При осуществлении своих прав Наниматель не может использовать жилое помещение в целях личной наживы, извлечения доходов и в других корыстных целях, а также в ущерб интересам Наймодателя. 4. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА 4.1. Срок найма жилого помещения, указанного в п. 1.1 настоящего договора, устанавливается на период: __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ (указывается конкретный срок, либо основание: на период капитального ремонта, реконструкции ранее занимаемого нанимателем жилья, до предоставления в установленном законом порядке жилого помещения для постоянного проживания и т.д.). 4.2. Истечение периода, на который заключен договор найма жилого помещения в муниципальном маневренном фонде, является основанием прекращения данного договора. 5. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ 5.1. Договор подлежит досрочному расторжению по требованию Наймодателя, а Наниматель - выселению в судебном порядке без предоставления другого жилого помещения: 5.1.1. При использовании предоставленного жилого помещения в целом или его части не по назначению: систематическая сдача предоставленной жилой площади в поднаем, проживание лиц, не указанных в настоящем договоре, и прочее. 5.1.2. В случае разрушения или повреждения жилого помещения нанимателем или другими гражданами, за действия которых он отвечает, а также в случае систематического нарушения прав и ' *.--ke интересов соседей, которое делает невозможным совместное проживание в одном жилом помещении. 5.1.3. Если Наниматель систематически в течение 6 месяцев не вносит плату за проживание и коммунальные услуги. 5.1.4. В случае приобретения Нанимателем или членами его семьи в собственность жилого помещения, отвечающего установленным санитарным и техническим требованиям, находящегося в границах города Калининграда. 5.2. Договор найма может быть расторгнут в силу форс-мажорных (непреодолимых) обстоятельств. 5.3. Споры, вытекающие из настоящего договора, решаются сторонами путем переговоров, либо в судебном порядке. 5.4. Договор может быть расторгнут в суде в установленном законом порядке при не достижении согласия, неисполнении или ненадлежащем исполнении условий настоящего договора одной из сторон. 5.5. Настоящий договор составлен в двух подлинных экземплярах, по одному для каждой из Сторон. 6. АДРЕСА И ПОДПИСИ СТОРОН Наниматель: Наймодатель: Члены семьи Нанимателя: 1. _____________________ _________________________ 2. _____________________ _________________________ 3. _____________________ _________________________ 4. _____________________ _________________________ 5. _____________________ _________________________ 6. _____________________ _________________________ 7. _____________________ _________________________ |
Адрес администрации городского округа "Город Калининград: 236022, г.Калининград, пл.Победы, 1 Официальный сайт www.klgd.ru +7 (4012) 31-10-31, E-mail: cityhall@klgd.ru |